вход
регистрация
Я ПОКУПАТЕЛЬ
Я ПАРТНЕР
ЯЗЫК
ВАЛЮТА
Избранное
В избранном нет товаров
Перейти в каталог
Сравнение
В сравнении нет товаров
Перейти в каталог
Корзина
В корзине нет товаров
Перейти в каталог
ДАННЫЕ КОМПАНИИ
* Звездочкой отмечены поля, обязательные к заполнению.
Эл. почта*
Пароль*
Подтвердите пароль*
Компания*
Специализация*
Сайт
Фамилия
Имя
Отчество
Телефон 1*
Телефон 2
Должность*
Адреса магазинов
(заполнить для добавления информации о вашем магазине в раздел "Где купить")
Название*
Страна*
Регион*
Город*
Улица*
Дом*
Корп./Стр.
/
Торговый центр
Павильон
Телефон
Эл. почта
Сайт
Режим работы
Понедельник
 с
по
Вторник
 с
по
Среда
 с
по
Четверг
 с
по
Пятница
 с
по
Суббота
 с
по
Воскресенье
 с
по
Продукция Сивера, которая представлена в Вашей сети или магазине
 
Создать тему
Общая
09.01.2017 17:24
Technical Outdoor Gear
Давно хотел спросить - что означает первое слово?



Техничная? Технологическая? Техническая?

Как это понимать?
2 комментария
10.01.2017 11:34
По-русски это будет звучать как специализированное снаряжение. Тут перевод не дословный.
10.01.2017 15:23
Здравствуйте.



Если переводить дословно, то "technical" будет звучать как "техническая". Мы пытаемся этим сообщить, что наше снаряжение подходит для множества технических применений и соответствует требованиям профессионалов. В последнее время пользуемся более простой и понятной характеристикой - "современная одежда и снаряжение".

Для того чтобы оставлять отзывы на нашем сайте, Вы должны зарегистрироваться
либо войти на сайт под своим именем!